|
Je
riká raicha ochérame / As´cuentan los mayores
|
|||||
|
|
Autor:
|
Cruz Huahuichi, Clemente |
|||
|
Editorial:
|
Doble Hélice-Pacmyc |
||||
|
Colección:
|
Chihuahua y sus regiones |
||||
|
Serie:
|
Relatos, tradiciones y costumbres |
||||
|
ISBN:
|
968-7731-13-3 |
||||
|
País:
|
Chihuahua (México) |
||||
|
Fecha
ed.:
|
Abril del 2000 |
||||
|
Tipo:
|
Libro |
||||
|
Tema:
|
Literatura |
||||
|
Subtema:
|
Narrativa indígena |
||||
|
Otras
características:
|
Bilingüe
(rarámuri-español); ilustrado.
|
||||
|
Técnica:
|
Narrativa |
||||
|
|Resumen| Si bien las costumbres, las normas de convivencia y los conocimientos de los tarahumares se transmiten por la tradición oral, la lengua escrita podrá ayudarles no solo a interactuar con la cultura mestiza que les exige saber de leyes escritas, contratos legales y pagarés, sino también les permitirá consolidar y reafirmar su propia lengua y costumbres. Los relatos que contiene este libro, producto de la necesidad de contar con materiales escritos de fácil lectura para los neolectores, son originalmente relatos orales que fueron recogidos por los habitantes de diferentes comunidades tarahumaras de esa zona indígena. Estos se refieren al origen, costumbres, tradiciones y personajes de la fauna que habitan la sierra, antiguos compañeros del tarahumar, así como a algunas de sus visiones fantásticas. En ellos impera el espíritu, la naturaleza de su entorno y la cosmovisión de este pueblo. |
|
|Sumario / Mapi aní na oselí| Parte I: Chabée ra'icharame mapi li kulíi ayanali namuti / Historias sobre el origen y los tiempos pasados; Rayenali li michá / El Sol y la Luna; Mapili kulíi sili ralámuli / El origen del tarahumar; Chabei pireame natala / Lo que sabían y pensaban los antiguos; Mapi riká ra'ichi ochérame / Lo que platicaba un anciano. Parte II: Mapi sinibii noká ralámuli / Costumbres y tradiciones de los tarahumares; Roweame / Corredores de arihueta; Walupi omáwaliame / La fiesta de Walupa Omáwalichi; Batali mapi isimi / La función del tesgüino; Ralajípame / Corredor de bola. Parte III: Ralámuli apanéruala / Los compañeros del tarahumar; Basachí li Iyochi / La zorra y el coyote; Nalúchali li sayawi / La viuda negra y la cascabel; Pasuchi nayuame / El zorrillo enfermo; Taa batúi / Batúi, el tejón; Ochérame ra'ichala / Así platicaba un anciano; Toro li nijé / El toro y yo; Rowi li kochí / El conejo y el perro; Na ra'ichali ke me wichiwali ju / Historia de Cho'ma, el venado. Parte IV: Chati ra'icharame / Historias fantásticas; Bilé namuti / El animal sin nombre; Kanoko / El gigante. |
|
Hace más de diez años que el profesor Clemente Cruz Huahuichi se involucró en un proyecto para alfabetizar en su lengua materna a tarahumares adultos de Guachóchic, una región enclavada en la Alta Tarahumara de Chihuahua. Desde entonces ha realizado su labor como asesor lingüista en forma humilde y callada, pero a la vez firme y constante. |